Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 25:1 - Свята Біблія: Сучасною мовою

1 Народ Ізраїлю став табором в Шиттимі, й чоловіки вдалися до розпусти з моавськими жінками.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

1 А Ізраїль осів у Саттімі. І народ почав чинити розпусту з дочками Моава.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

1 І осівся Ізраїль у Шіттімі, і народ зачав ходити на розпусту до моавських дочок,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

1 І жив Ізраїль у Ситтимі, і став блудувати люд із дочками Моабовими;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

1 Як тільки Ізраїль оселився в Шіттімі, то народ почав чинити розпусту з дочками Моава.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 25:1
22 Iomraidhean Croise  

Він знищив будинки чоловіків-розпусників, що були в Господньому храмі, де жінки ткали покривала для вшанування Ашери.


У Ваал-Пеорі вони пристали до поклоніння Ваалу і поділяли жертви мертвих.


Кожному, хто має статеві стосунки з твариною, — смерть.


Отже не укладай Угоди з мешканцями землі, не впадай у розпусту з їхніми богами й не принось жертви їхнім божествам, коли тебе покличуть їсти їхні жертвоприношення.


І зрозумів я, що підступна жінка, в якої серце — лиш пастка й тенета, в якої руки — тільки пута, гіркіша від смерті. Той, хто шукає шлях до Бога, омине її, а хто грішить, потрапить у її сильце.


Коли всі євреї, що були у Моаві й серед аммонійців та в Едомі, і в інших землях почули, що цар вавилонський залишив рештки юдеїв і зробив Ґедалію, сина Агікама, сина Шафана, намісником,


Але діти повстали проти Мене: вони не дотримувалися Моїх настанов і не виконували старанно Моїх законів — хоча людина, яка підкоряється їм, живе тільки ними. Вони осквернили Мої суботи, тож Я сказав: „Я виллю Мою лють і Мій гнів на них у пустелі, та винищу їх вщент”.


Господь сказав: «Мов грона в пустелі, знайшов Я Ізраїль. Немов добірний перший плід смоковниці на початку жнив, побачив Я предків ваших. Вони прийшли до Ваал-Пеора й віддалися тому, що є ганебним. І стали вони бридкими, мов ті боги, яких вони любили, тому Я й відрізав (понищив) їх, немов негідний плід.


Народе мій, згадай, що замишляв Валак, моавський цар, як Валаам, Беора син, йому сказав: „Від Шиттима до Ґілґала ти маєш знати праведність Господню”.


«Станьте ворогами мидіанцям і повбивайте їх,


«Помстися мидіанцям за те, що вони вчинили народу Ізраїлю. Після цього приєднаєшся до пращурів своїх».


Вони стали табором уздовж Йордану на рівнинах Моаву, від Бет-Єшимота до Авель-Шиттим.


один бичок із череди, один баран, однолітнє ягня для жертви всеспалення,


Не будемо віддаватися розпусті, як дехто з них. Бо одного дня від цього двадцять три тисячі полягло!


Тоді ми лишилися в долині навпроти Бет-Пеора.


Де боги ті, що їли жир пожертв, пили вино, принесене в пожертву? Хай встануть, допоможуть вам, хай захистять вас.


Ви бачили на власні очі, що Господь вчинив у Ваал-Пеорі, що Господь Бог твій кожного з-посеред тебе вигубив, хто ходив слідом за Ваалом у Пеорі.


І тоді Ісус, син Навинів, послав із Шиттима двох вивідників зі словами: «Підіть і розгляньтеся, що то за земля, особливо Єрихон». Отож пішли вони і зайшли до оселі однієї розпусниці на ім’я Рааб, де й заночували.


Чи не досить з нас провини в Пеорі? Ми ще той гріх з себе не змили, хоча чума і впала на громаду Господню.


Наступного ранку Ісус і всі ізраїльтяни встали рано й рушили з Шиттима. І дісталися вони річки Йордан, де отаборилися перед переправою.


Однак Я дещо маю і на докір тобі: є там серед вас люди, які наслідують „вчення Валаама”. Того Валаама, який навчив Валака звабити людей Ізраїлю на гріх: вони їли м’ясо, пожертвуване бовванам, і чинили розпусту.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan