Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 23:30 - Свята Біблія: Сучасною мовою

30 Тож Валак зробив, як сказав Валам і приніс він вола й барана на кожному вівтарі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

30 Тож Валак зробив так, як сказав йому Валаам, і приніс по бичкові й баранові на кожному жертовнику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

30 І зробив Балак, як сказав був Валаам, і приніс бичка та барана на кожному жертівнику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

30 Вистав менї ту сїм жертівників, і приготов менї ту семеро бичків і семеро баранів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

30 Валак і цього разу зробив так, як сказав Валаам. Він приніс по тельцеві й баранові на кожному з жертовників.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 23:30
7 Iomraidhean Croise  

Авесалом послав також по Агітофела з Ґіло, що був Давидовим радником. Він приносив пожертви. Змова набирала сили й розмаху, число прибічників Авесалома зростало.


Якщо це буде жертва всеспалення великої худоби, то нехай принесе в жертву бичка без вади. Нехай приведе його до входу до намету зібрання, щоб він міг бути прийнятий перед Господом.


Валак приніс у жертву велику рогату худобу й овець і послав пожертву Валааму та старійшинам, що були з ним.


Валаам сказав Валаку: «Споруди мені тут сім жертовників і приготуй мені семеро волів і семеро баранців».


Валак зробив, як сказав Валаам. І Валак, і Валаам принесли по волу та по баранові на кожному вівтарі.


Тоді Валаам промовив до Валака: «Споруди для мене сім жертовників тут і приготуй для мене семеро волів і семеро баранів».


Валаам побачив, що то добре в Господніх очах — благословити Ізраїль, тоді не вдався він до віщування, як попередні рази, а повернувся обличчям до пустелі.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan