Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 19:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Її шкуру, м’ясо і кров треба спалити разом із гноєм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 І її спалять на очах у нього, — і шкура, і її м’ясо, і її кров, разом з вмістом її нутрощів, будуть спалені.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І спалиться та ялівка на його очах, шкура її, і м’ясо її, і кров її з її нечистостями спалиться.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 І спалють ялівку перед очима його: шкіру її і мясиво її і кров її з гнойом її треба спалити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Тоді спалять телицю на очах у нього. Її шкуру, її м’ясо і її кров, разом з її нечистотами – все має бути спалене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 19:5
5 Iomraidhean Croise  

Змикають вже щелепи, вони, неначе леви розривають свою здобич.


Всю ж тушку бичка, його шкуру й нечистоти спалиш на вогнищі поза табором, як жертву, яка очистить священиків від гріха.


Але Господь схвалив гноблення Свого стражденного. Коли принесе Він Свою душу як втішну жертву, то побачить Він нащадків, довго проживе, через Нього здійсниться воля Господня.


І винесе він бичка за табір, і спалить його, як спалив першого бичка. Це — жертва очищення громади.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan