Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 13:27 - Свята Біблія: Сучасною мовою

27 Вони розповіли: «Ми пішли в землю, куди ти нас послав. Справді, вона тече молоком і медом, і це плоди її.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

27 Вони розповідали йому і казали: Ми пішли в землю, в яку ти нас послав, у землю, що тече молоком і медом, а це — її плід.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

27 І вони розповіли йому та й сказали: Прибули ми до Краю, куди ти послав був нас, а він тече молоком та медом, а оце плід його!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

27 І оповідали йому кажучи: Прийшли ми в землю, де ти посилав нас, і справдї: тече вона молоком та медом, і се плоди її.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

27 Розповідаючи йому, вони, зокрема, сказали: Ми обійшли край, в який ти нас послав, в землю що тече молоком і медом; а це її плоди.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 13:27
22 Iomraidhean Croise  

Вони забрали всі укріплені міста й родючі землі, помешкання з добром, вже вириті криниці і виноградники, й оливкові гаї, й сади занедбані фруктові. Отож поїли, вдовольнилися і розжиріли, і насолоджувались милістю Твоєю.


Коли Господь приведе тебе до землі ханаанців, хиттитів, аморійців, хивійців та євуситів, яку присягав віддати твоїм пращурам, землю, що тече молоком і медом, відправляй таку службу цього місяця;


Я вирішив вивести вас із бідування єгипетського до землі Ханаанської, хиттитської, аморейської, перизійської, хивійської та євуситської, до землі, що тече молоком і медом”.


Тож Я зійшов, щоб визволити їх від єгиптян і вивести з цієї землі до землі гарної і просторої, до землі, де молоко тече й мед, до місця, де живуть ханаанці, хиттити, аморійці, перизійці, хивійці та євусити.


Йди до землі, що тече молоком і медом. Я ж не піду з вами, бо ви народ упертий, і як би Мені не погубити вас дорогою».


Я сказав так, щоб здійснилася клятва, якою присягнувсь Я батькам вашим: дати землю їм, що точиться молоком і медом, як воно і нині є. І відповів я, Єремія: «Хай так і буде, Господи».


Ти дав їм землю цю, яку присягнувся батькам їхнім віддати, землю, що тече молоком і медом.


Піднявши руку, Я поклявся їм у пустелі, що не приведу їх у землю, яку дав їм — землю, що тече молоком і медом, найпрекраснішу з усіх земель.


Того дня Я поклявся їм, що виведу їх із Єгипту в землю, яку я відшукав для них, край, що тече молоком та медом, землю, найпрекраснішу з усіх.


Та кажу вам: ви заволодієте їхньою землею. Я віддам її вам у володіння — ту землю, що тече молоком і медом. Я є Господь Бог ваш. Я виділив вас з-поміж народів.


Вони сказали всій громаді народу ізраїльського: «Земля, якою ми мандрували та яку розвідували, то дуже добра земля.


Якщо Господь задоволений нами, Він приведе нас до цієї землі й дасть нам її, ту землю, що тече молоком і медом.


Хіба не досить того, що ти вивів нас із землі, що текла молоком і медом, щоб убити в пустелі? А зараз ти хочеш ще й правити нами!


Не привів ти нас ні в землю, що тече молоком і медом, ані дав нам землі з полями й виноградниками. Чи й далі засліплюватимеш і дуритимеш цих людей? Ні, не підемо ми».


і щоб жити довго на цій землі, що тече молоком і медом, яку Господь пообіцяв віддати вашим батькам і нащадкам їхнім.


Він привів нас сюди. Він дав нам цю землю, що тече молоком і медом.


Напиши на них усі слова цього Закону, коли перейдеш Йордан, щоб увійти в землю, що її Господь Бог твій дає тобі, землю, що тече молоком і медом, як Господь Бог предків твоїх пообіцяв тобі.


Коли Я приведу їх у землю, яку Я обіцяв предкам їхнім, у землю, що тече молоком і медом, і вони понаїдаються й погладшають, тоді вже почнуть поклонятися іншим богам, і відмовляться від Мене і зламають Мою Угоду.


Слухай же, Ізраїлю, і старанно виконуй, щоб усе було в тебе добре, і щоб стали ви численними, як Господь Бог батьків твоїх обіцяв тобі на цій землі, що тече молоком і медом.


Бо ж ізраїльтяни блукали по пустелі сорок років, аж доки весь народ, усі воїни, що вийшли з Єгипту, не повмирали, бо не підкорилися слову Господа. Господь же поклявся, що не побачать вони землі, де течуть ріки молока й меду, яку Господь пообіцяв їхнім предкам віддати їм.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan