Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 11:32 - Свята Біблія: Сучасною мовою

32 Люди підвелися й збирали перепелиць цілий день і цілу ніч, і цілий наступний день. Ніхто не назбирав менше шістдесяти кошиків. Вони розклали їх для себе по всьому табору.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

32 І встав увесь народ і весь день, усю ніч і весь наступний день збирав перепелів; хто мало назбирав — якихось десять мірок. І всі в’ялили їх собі на сушилках довкола табору.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

32 І встав народ, і цілий той день і цілу ту ніч, і цілий день назавтра збирали перепелицю. Хто збирав мало, той зібрав десять хомерів, і порозкладали їх собі скрізь навколо табору.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

32 І вийшли люди, і збирали перепелицї увесь той день і всю ніч, і ввесь день другий; хто мало назбирав, у того було десять гомерів; і розложили їх собі про запас округи табору.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

32 Піднялись люди і збирали перепелів увесь той день, усю ніч і весь наступний день. Навіть ті, хто назбирав мало, мав якихось десять хомерів. Люди в’ялили їх собі скрізь довкола табору.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 11:32
3 Iomraidhean Croise  

Омер дорівнював одній десятій ефи.


Ефа і бат мусять бути однакової міри: бат вміщатиме одну десяту гомера, і ефа — одну десяту гомера, гомер мусить бути стандартною мірою для обох.


Поки м’ясо було ще в них на зубах, доки вони не все ще з’їли, Господь розгнівався на людей, і напустив на них страшну хворобу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan