Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 49:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Нехай душа моя не входить до їхньої змови, а слава моя не пристає до їхнього гурту. Бо в гніві своєму вони вбивали людей і калічили волів заради втіхи своєї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 Хай не приєднається моя душа до їхньої ради, і до їхньої змови хай не пристане моє нутро, бо у своїм гніві вбили людей і у своєму свавіллі порізали сухожилля бику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 Хай до їхньої змови не входить душа моя, і нехай не прилучиться слава моя до їх зборів, бо вони в своїм гніві людину забили, а в своїй самоволі вола копит позбавили...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Не ввійду я в вашу раду, поки й тху тихого, і до змови не пристану серцем чистим, чесним. Бо вони людей в завзяттї мучили, вбивали, в безумі свойму терзали навіть і скотину.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 Моя душа не приєднається до їхньої змови, і до їхньої громади хай не прилучиться моя слава, тому що в своєму гніві вбили людину і в своїм свавіллі порізали сухожилля бику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 49:6
29 Iomraidhean Croise  

Тоді Яків мовив до Симеона та Левія: «Ви накликали біду на мене, адже мене тепер зненавиділи ханаанці та перизійці, що живуть у цих землях. Як на мене, нас мало. Зібравшись усі разом проти мене, вони нападуть, і я буду знищений, і мій дім також».


Давид захопив тисячу колісниць, сім тисяч їздових та двадцять тисяч піхотинців. Він покалічив майже всіх коней, залишивши неушкодженими лише сотню коней, запряжених у колісниці.


Давид захопив тисячу колісниць, сім тисяч їздових та двадцять тисяч піхотинців. Він покалічив майже всіх коней, залишивши неушкодженими лише сотню коней, запряжених у колісниці.


Блажен той чоловік, який не слідує зловмисників порадам. Щасливий той, хто не звернув на шлях гріха. Блаженний, хто не оселився в домі богохульців, які глузують з Бога.


Псалом Давида. Душе моя, благословення Господу пошли! Єство моє, благослови Його святе ім’я!


Якби ж Ти, Боже, кривдників понищив, якби прогнав від мене кровопивців!


Тому щасливий я, втішається душа, я житиму в безпеці.


О Боже, не карай мене укупі з грішниками і не відбирай мого життя, як у людей тих кровожерних,


Не віддавай мене на покарання разом із кривдниками, що носять в серці зло, хоча з сусідами про мир говорять.


Перетворив Ти сум на радість, Ти з мене зняв печалі плащ і вбрав мене у шати щастя.


Мене шпиняють невблаганно вороги, мордують запитаннями мене: «То де ж твій Бог?»


Душа терзається, як згадую, що сталось. Лиш пам’ятаю, як ішов я через натовп, коли я вів його до Божої оселі і слухав я пісні хвали щасливі.


Нащо душі моїй журитись, сумувати? Довіритися Богу мушу, ми ще хвалитимемо Бога за рятунок!


Чому? Бо з уст недоброзичливців моїх і слова правди не злетить ніколи. Їхні серця народжують лише нещастя. І пащі, мов розверзнуті могили, на язиці у кожного брехня!


Готовий я усе знести, зміцнилось серце, співатиму Тобі й складатиму пісні.


Послухай моє слово, Боже, і захисти від люті ворогів!


Якщо вони говорять: «Ходімо з нами, давай влаштуємо засідку і вполюємо невинних, пустимо їм кров безпричинно.


Наміри праведника чисті, безбожників поради — то брехня.


Я не сидів у гурті і не святкував, я був один, тому що Ти, Володар мій, сповнив мене обуренням на них.


О мій живіт, о корчусь я від болю, шалено б’ється моє серце, і ніяк не можу заспокоїть я його. Бо звук сурми душа моя почула, звук сурми бойової й битви грім.


Тоді я скажу собі: „Я маю удосталь добра на багато років. То ж більше не перейматимуся я клопотами, та тільки буду їсти, пити та тішитися”.


Не будьте такими, як ті невіруючі, бо що спільного між праведністю і беззаконням? Або що спільного має світло з темрявою?


Проклятий той, хто потай уб’є когось. Тоді весь народ скаже: „Амінь”.


Ісус усе зробив так, як наказав Господь. Він поперерізав жили їхнім коням і поспалював їхні колісниці.


І води Кішона, старої ріки, поглинули ті колісниці Сісери. Вперед сміливо, моя душе!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan