Буття 49:15 - Свята Біблія: Сучасною мовою15 Побачивши, що те місце відпочинку гарне, і що земля добра, він згинає спину, щоб нести свій тягар, щоб стати рабом й виконувати підневільну працю». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка15 він побачив, що відпочинок добрий і земля багата, тож руки свої приклав до роботи і став чоловіком-землеробом. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196215 І побачив він спокій, що добрий, та землю, що стала приємна, і він нахилив свої плечі, щоб нести, і став працювать на податок. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190515 Бачить, що в землї родющій люба річ спочити; і на панщинї гне спину під тягар, працює. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад15 він побачив добре місце для спочинку і хорошу землю, тому зігнув свої плечі під поклажею і став рабом тяжкої праці. Faic an caibideil |