Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 47:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Фараон тоді каже Йосипові: «Твій батько й брати твої прийшли до тебе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 Хай живуть у землі Ґесем, — сказав фараон Йосифові, — а якщо знаєш, що є між ними здібні люди, постав їх відповідальними за мою худобу. Отож Яків та його сини прийшли в Єгипет, до Йосифа. І почув фараон — цар Єгипту. І фараон сказав Йосифові, промовляючи: Твій батько і твої брати прибули до тебе;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І промовив фараон до Йосипа, говорячи: Батько твій та брати твої прибули до тебе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 І промовив Фараон Йосифові: Отець твій і браттє твоє прибули до тебе. Се земля Египецька перед тобою. На щонайлуччій землї осели отця твого і браттє твоє.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Фараон сказав Йосифові: Твій батько і твої брати прибули до тебе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 47:5
2 Iomraidhean Croise  

Далі вони сказали фараонові: «Ми прийшли пожити в цій землі, бо немає пасовиськ для отар твоїх слуг, бо голод у землі Ханаанській. Тож якщо твоя ласка, дозволь нам, твоїм слугам, оселитися в землі Ґошенській».


Земля Єгипетська відкрита перед ними. Осели своїх батька й братів на кращих землях. Нехай живуть в землі Ґошенській. І якщо знаєш, що серед них є здібні люди, то постав їх наглядати й за моєю худобою».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan