Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 46:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Я піду з тобою до Єгипту і приведу тебе назад, і Йосипова рука закриє очі твої».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 і Я піду з тобою до Єгипту, і Я доведу тебе до кінця, і Йосиф покладе руки свої на твої очі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 Я зійду з тобою до Єгипту, і Я також, виводячи, виведу тебе, а Йосип закриє рукою своєю очі твої.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 Я сам із тобою спущусь у Египет, і я ж возведу тебе, і Йосиф положить руку свою на очі твої.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Я піду з тобою до Єгипту; Я також виведу тебе звідти, а Йосиф своєю рукою закриє твої очі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 46:4
10 Iomraidhean Croise  

І послухай. Я з тобою і захищатиму тебе, хоч би куди ти йшов. Я приведу тебе знову на цю землю, бо не залишу тебе, доки не виконаю того, що обіцяв тобі».


Тоді Ізраїль сказав Йосипові: «Ось я вже вмираю. Та Бог буде з тобою, Він приведе тебе назад на землю твоїх предків.


Йосип припав до обличчя свого батька, ридав над ним і цілував його.


Сини перенесли його в землю Ханаанську й поховали в печері, що на полі Махпела поблизу Мамре. Авраам купив те поле як місце поховання у Ефрона-хиттита.


„Мій батько змусив мене поклястися йому. Він сказав мені: „Послухай, я помираю. Поховай мене в тій печері, що я собі приготував у землі Ханаанській”. І зараз дозволь мені піти й поховати батька. А потім я повернусь”».


Я вирішив вивести вас із бідування єгипетського до землі Ханаанської, хиттитської, аморейської, перизійської, хивійської та євуситської, до землі, що тече молоком і медом”.


Тож Я зійшов, щоб визволити їх від єгиптян і вивести з цієї землі до землі гарної і просторої, до землі, де молоко тече й мед, до місця, де живуть ханаанці, хиттити, аморійці, перизійці, хивійці та євусити.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan