Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 44:21 - Свята Біблія: Сучасною мовою

21 Тоді нам, своїм слугам, ти сказав: „Приведіть мені його і дайте подивитись на нього”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

21 Ти сказав своїм рабам: Приведіть його до мене, і я подбаю про нього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

21 А ти був сказав своїм рабам: Зведіть до мене його, і нехай я кину своїм оком на нього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

21 Ти ж мовляв рабам твоїм: Приведїте до мене, щоб я споглянув на його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

21 Ти ж сказав своїм слугам: Приведіть його до мене, я хочу його побачити!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 44:21
7 Iomraidhean Croise  

І от як ви будете випробувані. Присягаю життям фараона, що не вийти вам звідси, доки ваш молодший брат не прийде.


А потім приведіть мені вашого молодшого брата. То й підтвердите, що ваші слова правдиві, і ви не помрете». І вони погодилися на те.


Звівши очі, Йосип побачив свого брата Веніамина, з яким вони мали одну матір, і промовив: «Це і є ваш наймолодший брат, про якого ви мені казали?» І додав: «Нехай Бог милує тебе, сину мій».


Та ми відповіли тобі, мій володарю: „Хлопець не залишить свого батька. Якщо це станеться, то його батько помре”.


З прихильністю наглядатиму за ними й поверну їх назад до цієї землі. Я відбудую народ цей й не руйнуватиму більше і не викорінюватиму.


Тепер звільняю я тебе від кайданів, що на руках твоїх. Це вибір твій: якщо вважаєш, що тобі краще піти зі мною до Вавилона, ходім, і я про тебе піклуватимуся; коли ж гадаєш, що нерозумно зі мною йти до Вавилона, не йди. Подивись, уся земля перед тобою. Мандруй туди, куди вважаєш за потрібне й правильне,


Якщо їх поженуть в неволю вороги, там Я звелю мечу їх зарубати, щоб їм не переводилося лихо на добро».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan