Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 44:13 - Свята Біблія: Сучасною мовою

13 І розірвали тоді брати одяг на собі, а тоді, нав’ючивши кожен свого осла, повернулися назад до міста.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 І вони розірвали на собі одяг, і кожен з них поклав свій мішок на свого осла, і вони повернулися до міста.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 І пороздирали вони свою одіж!... І кожен нав’ючив осла свого, і вернулись до міста.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 І пороздирали одїж свою, і навючивши кожен осла свого, вернулись у город.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Тоді пороздирали вони на собі одяг, кожен нав’ючив свого осла, і всі повернулися до міста.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 44:13
7 Iomraidhean Croise  

І тільки-но вони вийшли з міста і були ще недалеко, як Йосип і каже своєму слузі, що був старший у домі: «Негайно йди за ними, а коли наздоженеш, то скажи їм: „Навіщо ви заплатили злом за добро? Навіщо вкрали срібну чашу?


Давид і всі його воїни схопилися за одяг і роздерли його на собі.


А на третій прибув до нього чоловік з табору Саула. Одяг на ньому був розірваний, голова вкрита порохом. Коли він наблизився до Давида, то одразу припав до землі, виявляючи йому свою шану.


Тамар посипала голову попелом, розідрала довгу туніку, охопила голову руками й, голосячи від горя, пішла геть.


Поглянувши, вона помітила царя, котрий стояв, як заведено, біля колони. Командири підрозділів та сурмачі стояли біля нього, а всі люди раділи й сурмили в сурми. Тоді Аталія розірвала на собі одяг й заволала: «Зрада! Зрада!»


Ісус, син Навина, та Калев, син Єфунне, з тих, хто розвідував землю, розідрали на собі одяг (від суму).


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan