Буття 43:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою5 Якщо ж не відпустиш, то не підемо, бо чоловік той наказав: „Не з’являйтеся мені на очі, якщо брата вашого не буде з вами!”» Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка5 Якщо ж не відпускаєш нашого брата з нами, — не підемо. Бо чоловік сказав нам, твердячи: Вам не бачити мого обличчя, якщо вашого молодшого брата не буде з вами. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19625 А коли не пошлеш, не зійдемо, бо муж той сказав нам: Не побачите лиця мого без вашого брата з вами. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19055 Коли ж не пошлеш брата нашого з нами, не пійдемо; муж бо громадський промовив до нас: Не бачити мете лиця мого, коди брата вашого не буде з вами. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад5 А якщо не відпустиш, ми не підемо. Бо той чоловік сказав нам: Не з’являйтеся перед моє обличчя, якщо вашого брата не буде з вами. Faic an caibideil |