Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 43:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Якщо відпустиш нашого брата з нами, то ми підемо й купимо тобі їжі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 Отож, якщо відпускаєш нашого брата з нами, то ми підемо й купимо тобі їжі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 Як ти пошлеш брата нашого з нами, то ми зійдемо, і купимо тобі їжі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 Так як пошлеш брата нашого з нами, пійдемо й купимо тобі пашнї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Отже, якщо відпустиш з нами нашого брата, то ми підемо й купимо для тебе харчів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 43:4
5 Iomraidhean Croise  

Він додав: «От послухайте. Я чув, що в Єгипті є хліб. Ідіть туди й купіть хліба для нас, аби нам жити та не повмирати».


Щойно доїли той хліб, що привезли з Єгипту, Яків звернувся до своїх синів: «Рушайте знову й привезіть нам трохи їжі».


Тоді Юда й каже йому: «Правитель нам суворо наказав: „Не з’являйтеся мені на очі, якщо брата вашого не буде з вами”.


Якщо ж не відпустиш, то не підемо, бо чоловік той наказав: „Не з’являйтеся мені на очі, якщо брата вашого не буде з вами!”»


Та ми сказали: „Ми не можемо йти туди. Якщо наш молодший брат буде з нами, тоді підемо, бо ми не зможемо побачити того чоловіка, аж доки нашого молодшого брата не буде з нами”.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan