Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 42:16 - Свята Біблія: Сучасною мовою

16 Пошліть одного з вас і нехай він приведе вашого молодшого брата, а ви сидітиме поки що у в’язниці, щоб перевірити слова ваші, чи правду кажете. Якщо ж ні, то присягаю життям фараона, ви напевно шпигуни!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

16 Пошліть одного з-поміж вас і приведіть вашого брата; ви ж — чекайте, доки не будуть доведені ваші слова, — кажете правду чи ні. Якщо ні, то клянусь здоров’ям фараона, що ви — шпигуни.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 Пошліть з-поміж себе одного, і нехай візьме вашого брата, а ви будете ув’язнені. І слова ваші будуть піддані пробі, чи правда з вами; а коли ні, клянуся життям фараоновим, що ви шпигуни!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 Пошлїть одного зміж вас, і нехай приведе брата вашого; а вас держати муть у вязницї, докіль справдяться ваші слова: чи в вас є правда, чи нї. Як же нї, бодай так був жив Фараон, ви пронири.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

16 Пошліть одного з-поміж вас, аби припровадив вашого брата; ви ж будете сидіти у в’язниці, доки не будуть доведені ваші слова, – говорите ви правду чи ні. Якщо ж ні, то присягаюсь життям фараона, що ви – шпигуни.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 42:16
4 Iomraidhean Croise  

Ми всі сини одного батька. Ми чесні люди, твої слуги, а не шпигуни».


«Правитель тієї землі суворо говорив з нами й кинув був нас до в’язниці, наче ми шпигуни якісь.


аммонійські придворні спитали Гануна, свого володаря: «Ти гадаєш, що Давид вшановує твого батька, пославши своїх людей, щоб висловити співчуття? Чи не послав їх Давид, аби вони роздивилися все в місті, розвідали, а потім знищили його?»


І тоді Ісус, син Навинів, послав із Шиттима двох вивідників зі словами: «Підіть і розгляньтеся, що то за земля, особливо Єрихон». Отож пішли вони і зайшли до оселі однієї розпусниці на ім’я Рааб, де й заночували.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan