Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 41:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 І ще сім корів вийшло з Нілу за ними, та такі бридкі та худі! Поставали вони поруч з тими на березі Нілу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 А слідом за ними вийшли з ріки інших сім корів — жалюгідні на вигляд і виснажені тілом — і паслися з коровами на березі ріки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 А ось виходять із Річки за ними семеро корів інших, бридкі виглядом і худі тілом. І вони стали при тих коровах на березі Річки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Аж ось і других семеро корів вийшло поганих на вид і худих, да й стоять коло тих корів на річному березї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Аж ось слідом за ними вийшли з ріки сім інших корів – жалюгідні на вигляд і виснажені тілом. Вони зупинилися на березі ріки поряд з коровами, які вийшли першими.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 41:3
5 Iomraidhean Croise  

За ними ще сім корів виходять, та такі бідні, бридкі й геть худі! Я ніколи не бачив таких бридких у всьому Єгипті.


І виходить із Нілу сім корів, та такі гарні та вгодовані! І почали вони пастися в очереті.


Тоді бридкі та худі корови з’їли гарних та вгодованих. На цьому фараон прокинувся.


Від спраги вже тремтять коліна, стає без їжі виснаженим тіло.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan