Буття 32:21 - Свята Біблія: Сучасною мовою21 Отже, Яків вислав дари вперед, а сам заночував тієї ночі в таборі. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка21 Ви також скажіть: Ось твій слуга Яків іде за нами! — оскільки він говорив собі: Зроблю лагідним його обличчя дарами, що йдуть перед ним, а потім побачу його в лице, тож, можливо, прийме й мою особу. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196221 і скажете: Ось і раб твій Яків за нами, бо він сказав: Нехай я вблагаю його оцим дарунком, що йде передо мною, а потім побачу обличчя його, може він підійме обличчя моє. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190521 Так ійшли дарунки поперед його. Сам же переночував ту ніч у коші. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад21 Щоразу додавайте: Ось і твій слуга Яків іде за нами. Адже він гадав: Умилостивлю його дарами, що йдуть переді мною, а потім і сам з’явлюсь перед ним, – можливо, прийме мене добре. Faic an caibideil |