Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 30:26 - Свята Біблія: Сучасною мовою

26 Віддай мені моїх жінок і дітей, за яких я відробив тобі. Віддай мені їх, і я піду, бо ти знаєш, що я добре тобі служив».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

26 Віддай моїх дружин і дітей, задля яких я на тебе працював, щоб я пішов. Бо ти знаєш ту примусову роботу, котру я відробив тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

26 Дай же жінок моїх і дітей моїх, що служив тобі за них, і нехай я піду, бо ти знаєш службу мою, яку я служив був тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

26 Віддай жени й дїти мої, що за них парубкував тобі; ти знаєш роботу, що робив тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

26 Віддай моїх дружин і дітей, задля яких я на тебе працював, щоб я відійшов. Адже ти знаєш ту нелегку працю, яку я виконував у тебе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 30:26
9 Iomraidhean Croise  

Яків покохав Рахиль і сказав Лаванові: «Я працюватиму на тебе сім років, щоб одружитися з твоєю молодшою дочкою Рахиллю».


Яків пізнав також і Рахиль і покохав її більше, ніж Лею. І працював він на Лавана ще сім років.


І звернувся Лаван до Якова: «Що ж ти наробив? Ти обдурив мене, забравши моїх дочок, неначе полонянок.


Яків йому відповів: «Я боявся, бо думав, що ти забереш у мене своїх дочок.


Ви знаєте, що я всіма своїми силами працював на вашого батька.


Яків утік в сирійські поля. Ізраїль працював за жінку, за жінку пас овець.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan