Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 26:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою

4 І примножу Я рід твій, і твоїх нащадків буде, як тих зірок у небі. Я віддам їм усі ці землі, і всі народи на землі благословенні будуть через твоїх нащадків.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 розмножу твоїх нащадків, як зорі на небі, і дам твоїм нащадкам усю цю землю, й у твоїх нащадках будуть благословенні всі народи землі,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 І розмножу нащадків твоїх, немов зорі на небі, і потомству твоєму Я дам усі оці землі. І поблагословляться в потомстві твоїм усі народи землі,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 І намножу насїннє твоє, як зорі небесні, і оддам насїнню твойму всї оцї землї, і благословляться через насїннє твоє всї народи земнії:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Я розмножу твоїх нащадків, як зорі на небі, і дам твоїм поколінням усі ці землі. В твоїх нащадках благословляться всі народи землі,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 26:4
22 Iomraidhean Croise  

Я зроблю твій народ таким численним, як порох земний. Якщо хтось зможе полічити земні порошинки, то й народ твій зможе полічити.


Того дня Господь уклав Угоду з Аврамом, кажучи: «Я віддаю цю землю твоїм нащадкам. Від ріки Єгипетської до великої ріки Євфрат.


Тоді Господь вивів Аврама надвір і сказав: «Поглянь на небо і спробуй полічити зірки. Якщо можеш». Тоді Він додав: «Матимеш стільки нащадків, як отих зірок у небі».


Він дасть початок великому й могутньому народу, й усі народи на землі будуть благословенні через нього.


Тієї ночі Господь явився йому і мовив: «Я Бог твого батька Авраама. Не бійся нічого, бо Я з тобою. Я благословлю тебе і зроблю твій рід численним в ім’я Авраама, Мого слуги».


А будуть твої нащадки численні, й буде їх стільки, як того пороху земного. І поширяться вони на захід і на схід, на північ і на південь. І всі народи на землі благословенні будуть через тебе й твоїх нащадків.


Нехай Бог Усемогутній благословить тебе, хай дасть тобі багато дітей, щоб ти став батьком багатьох народів.


Землю, що Я дав Аврааму та Ісааку, Я віддам тобі й твоїм нащадкам».


І оселився Ізраїль в Єгипті, в землі Ґошенській. Його родина нажила там собі майно, вони мали багато дітей і дуже розмножилися.


Давид не перерахував тих, кому було менше двадцяти років, бо Господь пообіцяв примножити ізраїльтян, як зірок на небі.


Довічну славу має хай наш цар, у пам’яті людській нехай повік живе його ім’я! Благословен хай буде він народом, і кожного нехай благословить.


Згадай Авраама, Ісаака, Ізраїля, слуг Твоїх, як клявся Ти їм Собою, обіцяючи їм: „Я примножу ваших нащадків і буде їх, як зірок у небі. І всю цю землю, що пообіцяв, Я віддам вашим нащадкам у довічне володіння”».


Я також уклав Угоду з ними, віддавши їм край Ханаанський, землю тимчасового перебування, де вони були.


Ви — діти пророків і Заповіту, даного Богом предкам вашим. Ось що Бог сказав Авраамові: „Через твоїх нащадків усім народам на землі прийде благословення”.


Авраамові та його нащадкові були дані обітниці. У Писанні не сказано «його нащадкам», як багатьом людям, а одній людині — «і Нащадкові твоєму», яким є Христос.


У Святому Писанні передрікалося, що Бог виправдає поган завдяки їхній вірі. Він перший виявив Авраамові Добру Звістку: «Всі народи благословенними будуть через тебе».


Нехай нічого з відданого Богу не прилипне до руки твоєї, щоб Господь більше не розлютився, щоб виказав тобі співчуття і був милосердним до тебе, і зробив народ численнішим, як Він і пообіцяв предкам твоїм.


Ти займеш землю їхню не тому, що ти праведний і чесний, ні, Господь Бог твій проганяє народи ці перед тобою радше за їхню нечестивість і щоб дотриматися обітниці, яку Він дав батькам твоїм Авраамові, Ісаакові та Якову.


Саме через таку віру в минулі часи наші предки здобули прихильність Божу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan