Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 26:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Живи на цій землі чужинцем, а Я буду з тобою і благословлю тебе, бо Я віддам тобі й твоїм нащадкам усі ці землі. І виконаю Я тоді клятву, якою присягнув твоєму батькові Аврааму.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Живи на тій землі, і Я буду з тобою, і поблагословлю тебе, оскільки тобі й твоїм нащадкам дам усю цю землю, — Я виконаю Свою клятву, яку дав Авраамові, твоєму батькові:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 Оселися хвилево в землі тій, і Я буду з тобою, і тебе поблагословлю, бо тобі та нащадкам твоїм дам усі оці землі. І Я виконаю присягу, що нею поклявся був Авраамові, батьку твоєму.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 І пробувай у тій землї, і буду з тобою, і благословлю тебе; тобі бо й насїнню твойму оддам усї цї землї, і поновлю клятву мою, що нею клявсь Авраамові, отцеві твойму.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 і живи на тій землі. Я буду з тобою і поблагословлю тебе, тому що всі ці землі даю тобі й твоїм нащадкам. Я виконаю Свою клятву, якою присягнувся твоєму батькові Авраамові.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 26:3
42 Iomraidhean Croise  

Господь явився Аврамові й мовив до нього: «Я віддам цю землю твоїм нащадкам». Аврам спорудив на тому місці вівтар Господу, що явився йому.


Всю цю землю, що ти бачиш, Я назавжди віддам тобі й твоїм нащадкам.


Вставай же і йди цією землею з кінця в кінець, бо Я тобі її віддам».


Того дня Господь уклав Угоду з Аврамом, кажучи: «Я віддаю цю землю твоїм нащадкам. Від ріки Єгипетської до великої ріки Євфрат.


Бог відповів: «Ні. Твоя дружина Сарра народить тобі сина, і назвеш ті його Ісааком. Я укладу з ним і з його нащадками Мою Угоду. І вона буде навік.


Я віддаю тобі й усім твоїм майбутнім поколінням землю, по якій ти мандруєш, всю землю Ханаанську. І то буде навічно, а Я буду їхнім Богом».


Авраам подався звідти до землі Неґевської. Він оселився між Кадешем і Шуром у Ґерарі.


Після Авраамової смерті Бог благословив сина його Ісаака. Ісаак оселився поблизу Беер-Лахай-Роя.


Того року Ісаак посіяв хліб на тій землі й зібрав гарний врожай. Господь благословив його.


У нього було багато овець, великої худоби, рабів, і филистимляни почали заздрити йому.


Тієї ночі Господь явився йому і мовив: «Я Бог твого батька Авраама. Не бійся нічого, бо Я з тобою. Я благословлю тебе і зроблю твій рід численним в ім’я Авраама, Мого слуги».


І Господь стояв над ними, і Він мовив: «Я Господь, Бог твого пращура Авраама і Бог Ісаака. Я дам тобі землю, на якій оце ти лежиш, тобі та твоїм нащадкам.


І послухай. Я з тобою і захищатиму тебе, хоч би куди ти йшов. Я приведу тебе знову на цю землю, бо не залишу тебе, доки не виконаю того, що обіцяв тобі».


Тоді Господь сказав Якову: «Вертайся до тієї землі, де жили твої прабатьки, до свого народу. Я буду з тобою».


Землю, що Я дав Аврааму та Ісааку, Я віддам тобі й твоїм нащадкам».


Та Господь був з Йосипом, і йому щастило. І оселився він у домі свого єгипетського господаря.


Але Господь був із ним і виявив милість до нього. Він дарував йому прихильність начальника в’язниці.


Тоді Ізраїль сказав Йосипові: «Ось я вже вмираю. Та Бог буде з тобою, Він приведе тебе назад на землю твоїх предків.


І сказав тоді Йосип братам своїм: «Я помираю. Та знаю, що Бог дбатиме про вас. Він виведе вас із цієї землі до землі, яку обіцяв Він Авраамові, Ісаакові та Якову».


Він з Авраамом уклав ту клятву, дав її Ісааку,


Навіки Він Свою Угоду пам’ятає, що Він заповідав для тисяч поколінь прийдешніх.


Він з Авраамом уклав ту клятву, дав її Ісааку,


Сказав Господь: «Я научу тебе, осяю Я життя твого дорогу, Я за тобою буду пильнувати, У всьому буду радити тобі.


Караєш за провини, щоб навчить безгрішно жити. Все, що збирають люди, щезає, мов від молі; людське життя, проходить, наче дим. Села


І почув Бог їхній стогін, і згадав про свою Угоду з Авраамом, Ісааком та Яковом.


І сказав Бог: «Я буду з тобою. Це буде знаком того, що Я посилаю тебе. Коли ти виведеш людей з Єгипту, то помолитеся Богу на цій горі».


Я також уклав Угоду з ними, віддавши їм край Ханаанський, землю тимчасового перебування, де вони були.


Я прийму вас до Себе як народ і буду вашим Богом. І ви знатимете, що Я — Господь, ваш Бог, Який позбавить вас від тяжкої праці єгипетської.


Я приведу вас до землі, яку присягнув віддати Авраамові, Ісаакові та Якову. Я, Господь, віддам її вам у володіння”».


Якщо долатимеш глибоку воду, якщо потрапиш у біду, Я буду з тобою. Коли перетинатимеш ріки, вони тебе не накриють. Коли йтимеш по вогню, він тебе не обпалить, полум’я тебе не дістане.


Не бійся, Я з тобою. Я приведу твоїх нащадків зі сходу, Я зберу твоїх людей із заходу.


Ти Якову вірний будеш і Аврааму явиш Свою ласку, як присягнувся нашим пращурам за давніх ще часів.


Бог не людина, що неправду каже, не син людський, що рішення міняє. Чи мовить він, а потім те не зробить? Чи обіцяє і не виконує?


Отже, Я дав вам цю землю. Ідіть і володійте краєм, який Господь присягнувся віддати батькам вашим Аврааму, Ісааку та Якову і нащадкам їхнім”».


Тоді Господь промовив до нього: «Ось земля, яку Я обіцяв Аврааму, Ісааку та Якову, що дам її твоїм нащадкам. Я дав тобі побачити її на власні очі, але ти не перейдеш туди».


Робіть те, чого навчилися, що одержали й почули від мене. Наслідуйте мого прикладу: робіть усе так, як, ви бачили, роблю я. І Бог, джерело миру, буде з вами.


Покладаючись на віру, він мешкав у землі, обіцяної Господом, як чужинець у далекій країні. Він жив у наметах, разом з Ісааком та Яковом, такими ж, як і він, спадкоємцями Божої обітниці.


Оскільки Господь хотів показати спадкоємцям Обітниці непохитність Свого наміру, Він і приніс цю клятву.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan