Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 26:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Господь явився йому і промовив: «Не ходи до Єгипту. Лишайся на землі, яку Я вкажу тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 З’явився ж йому Господь і сказав: Не йди до Єгипту, а оселися в землі, про яку тобі скажу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 І явився йому Господь і сказав: Не ходи до Єгипту, оселися в землі, про яку Я скажу тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 Явився ж йому Господь і рече: Не ходи в Египет, вселися у землї, що про неї тобі скажу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 З’явився йому Господь і сказав: Не йди до Єгипту, а оселися в краю, який Я тобі вкажу,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 26:2
11 Iomraidhean Croise  

І мовив Господь до Аврама: «Полиш свою землю і свій народ, полиш дім свого батька і йди до землі, яку Я вкажу тобі.


Господь явився Аврамові й мовив до нього: «Я віддам цю землю твоїм нащадкам». Аврам спорудив на тому місці вівтар Господу, що явився йому.


Коли Аврамові сповнилося дев’яносто дев’ять років, Господь явився йому й мовив: «Я — Бог Усемогутній (Ель Шадай). Якщо ти слухатимешся Мене і будеш бездоганним,


Бог відповів: «Ні. Твоя дружина Сарра народить тобі сина, і назвеш ті його Ісааком. Я укладу з ним і з його нащадками Мою Угоду. І вона буде навік.


І Господь знову явився Авраамові. Це сталося біля діброви Мамре, коли той сидів біля входу до свого намету в найжаркішу пору дня.


Тієї ночі Господь явився йому і мовив: «Я Бог твого батька Авраама. Не бійся нічого, бо Я з тобою. Я благословлю тебе і зроблю твій рід численним в ім’я Авраама, Мого слуги».


Всім, хто Його боїться і шанує, Господь указуватиме Свій шлях.


Довірся Господу, твори добро. І ти поселишся в своїй землі, і жити будеш тим, що Бог пошле.


І почув Бог їхній стогін, і згадав про свою Угоду з Авраамом, Ісааком та Яковом.


Я згадаю Мою Угоду з Яковом. Я згадаю Мою Угоду з Ісааком і згадаю Угоду з Авраамом, і пам’ятатиму землю.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan