Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 24:54 - Свята Біблія: Сучасною мовою

54 Авраамів слуга і люди, що були з ним, добре поїли й попили, і заночували. Вставши рано вранці, він і каже: «Вирядіть мене до мого господаря».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

54 І їли й пили — він та чоловіки, які були з ним, і заночували. А вставши вранці, він сказав: Відпустіть мене, щоб я пішов до мого пана.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

54 І їли й пили він та люди, що з ним, і ночували. А коли рано встали, то він сказав: Відішліть мене до пана мого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

54 І їли й пили, і він і чоловіки, що були з ним, та опочили, і повставали вранцї, і каже: Відпустїте мене до пана мого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

54 Після цього їли й пили – він та люди, що були з ним. А коли встали вранці, слуга сказав: Відпустіть мене до мого господаря.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 24:54
10 Iomraidhean Croise  

Але слуга сказав їм: «Не змушуйте мене чекати. Господь благословив мою подорож на успіх, тож дайте мені повернутися до мого господаря».


І відпустили тоді вони сестру свою Ревекку та її годувальницю з Авраамовим слугою та його людьми.


Коли Рахиль народила Йосипа, Яків мовив до Лавана: «Відпусти мене до моєї рідної землі.


І відправив він своїх братів, і вони вирушили. Йосип їх напучував: «Глядіть не сперечайтеся в дорозі».


Агімааз, син Задока, вирішив: «Треба поспішити до царя з новиною, що Господь врятував його від рук ворогів».


Ти зустрічав майстра своєї справи? Він служитиме царю, він не буде служити простим людям.


Не говори: «Як сталося таке, що все минуле краще сьогодення?» Бо не від мудрості такі питання ставлять.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan