Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 24:25 - Свята Біблія: Сучасною мовою

25 Ревекка додала: «У нас багато й соломи, й паші. Є також доста місця для ночівлі».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

25 А соломи і паші в нас багато, — сказала йому, — і місце є, аби переночувати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

25 І сказала до нього: І соломи, і паші багато є в нас, також місце ночувати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

25 І каже йому: І соломи й харчі в нас доволї, і місце є про ночлїги.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

25 А соломи і паші в нас багато, – продовжила дівчина, – є в нас і місце, аби переночувати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 24:25
8 Iomraidhean Croise  

Ревекка відповіла йому: «Я дочка Бетуїла, сина Милки й Нагора».


Тоді слуга вклонився й почав молитися.


Авраамів слуга увійшов до оселі. Лаван розсідлав верблюдів, дав їм соломи й паші, а також води, щоб обмити ноги гостю та його людям.


Коли один із них розв’язав свій мішок на привалі, щоб дати віслюкові трохи зерна, то побачив свої гроші. Вони лежали зверху в лантуху.


Але шляхетні люди мають шляхетні думки й обстоюють шляхетні вчинки.


Будьте гостинні одне до одного без нарікань.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan