Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 24:18 - Свята Біблія: Сучасною мовою

18 Ревекка йому відповіла: «Пий, добродію». Вона тут же зняла глечик з плеча і, нахиливши, вона дала йому напитися.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

18 Вона ж відповіла: Пий, пане! І поспішно зняла відро на свою руку, і дала йому напитися, —

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

18 А та відказала: Напийся, мій пане! І вона поспішила, і зняла свого глека на руку свою, і напоїла його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

18 Вона ж каже: Пий, добродїю. І хутенько зняла водоноса на руку, та й дала йому напитись до схочу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

18 Вона відповіла: Пий, мій пане! І з поспіхом зняла свого глека з плеча й дала йому напитися.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 24:18
6 Iomraidhean Croise  

Нехай буде так: дівчина, яку я попрошу нахилити свого глечика і дати напитися, відповість мені: „Пий. Я й верблюдів твоїх понапуваю”. Нехай же вона буде тією, що Ти призначив слузі своєму Ісааку. Так я взнаю, що Ти змилувався над господарем моїм».


Вона зразу зняла з плеча глечик і каже: „Пий. Я ще й верблюдів твоїх понапуваю”. Тож я напився, і вона дала також води моїм верблюдам.


І коли вона зібралася принести воду, він гукнув: «І принеси мені, будь-ласка, кусень хліба».


Її вустами мудрість промовляє, наука гідна на її устах.


Отже, всі мусять жити в мирі, бути співчутливими, любити одне одного, неначе братів і сестер, бути милосердними й покірливими.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan