Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 21:20 - Свята Біблія: Сучасною мовою

20 Хлопець ріс, і Бог був з ним. Ізмаїл жив у пустелі й став лучником.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

20 Бог був із хлопчиком. Він виріс, поселився в пустелі та став лучником.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

20 І з хлопцем був Бог, і він виріс. І осів у пустині, і став він стрілець-лучник.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

20 І був Бог з хлопчиком, і виріс та й оселивсь у степу і був стрілець-лучник.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

20 Бог був із хлопчиною. Він виріс, оселився в пустелі та став стрільцем-лучником.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 21:20
13 Iomraidhean Croise  

Він був великим мисливцем перед Господом. Тож люди й казали: «Як Німрод, великий мисливець перед Господом».


Син твій буде як дикий осел. Він буде проти всіх, і всі будуть проти нього. І житиме він у незгоді зі всіма своїми братами».


Я чув твоє слово про Ізмаїла Я благословлю його. Я дам йому багато дітей. Він стане батьком дванадцятьох князів. І рід його стане великим народом.


Хлопчики виросли. Ісав став вправним мисливцем і любив блукати в степу. Яків був тихим, домашнім чоловіком.


Тож візьми свою зброю, сагайдак зі стрілами й лук, іди в поле і вполюй дичину для мене.


І послухай. Я з тобою і захищатиму тебе, хоч би куди ти йшов. Я приведу тебе знову на цю землю, бо не залишу тебе, доки не виконаю того, що обіцяв тобі».


Але Господь був із ним і виявив милість до нього. Він дарував йому прихильність начальника в’язниці.


Хлопчик ріс і міцнів у дусі. Він лишався в безлюдних місцях, доки не надійде йому час постати перед людьми Ізраїлю.


А Дитя росло, наливалося силою, мудрістю, і Божа благодать була на Ньому.


Ангел Господній явився йому і сказав: «Господь з тобою, о могутній воїне».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan