Буття 19:32 - Свята Біблія: Сучасною мовою32 Давай же напоїмо нашого батька вином, тоді ляжемо з ним. І так ми продовжимо наш рід». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка32 Давай напоїмо нашого батька вином, переспимо з ним і воскресимо нащадків від нашого батька. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196232 Ходи, напіймо свого батька вином, і покладімося з ним. І оживимо нащадків від нашого батька. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190532 Ходи сюди лишень, упиймо вином панотця нашого, та переспимо з ним, та й переховаємо рід від панотця нашого. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад32 Тож давай напоїмо нашого батька вином, і переспимо з ним, щоб таким чином дати життя нащадкам від нашого батька. Faic an caibideil |