Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 19:32 - Свята Біблія: Сучасною мовою

32 Давай же напоїмо нашого батька вином, тоді ляжемо з ним. І так ми продовжимо наш рід».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

32 Давай напоїмо нашого батька вином, переспимо з ним і воскресимо нащадків від нашого батька.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

32 Ходи, напіймо свого батька вином, і покладімося з ним. І оживимо нащадків від нашого батька.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

32 Ходи сюди лишень, упиймо вином панотця нашого, та переспимо з ним, та й переховаємо рід від панотця нашого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

32 Тож давай напоїмо нашого батька вином, і переспимо з ним, щоб таким чином дати життя нащадкам від нашого батька.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 19:32
8 Iomraidhean Croise  

І сказали вони одне одному: «Зробімо цеглу й гарненько її обпалимо, щоб стала вона міцною». Вони використовували цеглу замість каміння і дьоготь замість вапна.


Тож тієї ночі Лотові дочки напоїли батька свого вином. Тоді старша лягла пішла й лягла з батьком, а той і не знав, ні коли та лягла з ним, ані коли встала.


Одного разу Ной випив вина і, сп’янівши, ліг роздягнений спочивати у наметі своєї дружини.


«Вчителю, Мойсей заповів нам: „Якщо чоловік помре бездітний, то його брат мусить взяти шлюб з жінкою померлого і народити з нею дітей, аби продовжити рід свого брата”.


«Пильнуйте себе, не дайте серцям своїм зачерствіти від гульні та п’янства, від клопотів повсякденних, щоб день той не прийшов до вас несподівано.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan