Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 15:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Трохи згодом злетілись на м’ясо великі птахи, але Аврам порозганяв їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 На ті розсічені частини позліталися птахи, тож Аврам сів біля них.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 І зліталося хиже птаство на трупи, та Аврам відганяв його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 Злетїлося ж птаство на труп розтятий; Аврам же зганяв його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

11 На ті частини позліталися хижі птахи, тож Аврам відганяв їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 15:11
6 Iomraidhean Croise  

Аврам приніс усе, як Господь звелів і порозрубував тварин навпіл. Тоді поклав одну половину проти другої, але птахів не розрубав.


Коли сонце сідало і сон почав долати Аврама, глибока й жахлива темрява спустилася на нього.


Із уст моїх всі мудрі правила Твої злітають,


Скажи їм, що Господь Бог говорить: „Великий орел з могутніми крилами та довгим пір’ям, у повному різнобарвному оперенні прилетів до Ливану.


Але там був іще один великий орел з могутніми крилами у повному оперенні. Виноградна лоза погнала до нього своє коріння з тієї ділянки, де її посадили, і простягнула свої гілки за водою до нього, бажаючи, щоб той доглядав за нею.


Коли він розкидав зерно, то деяке впало край дороги; налетіли птахи і склювали його.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan