Буття 13:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою9 Чи не вся земля перед тобою? Давай розійдемося. Якщо ти підеш ліворуч, то я — праворуч, якщо ж ти праворуч, то я — ліворуч». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка9 Хіба ж не вся земля перед тобою? Відділися від мене. Якщо ти — ліворуч, то я — праворуч; якщо ж ти — праворуч, то я — ліворуч. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19629 Хіба не ввесь Край перед обличчям твоїм? Відділися від мене! Коли підеш ліворуч, то я піду праворуч, а як ти праворуч, то піду я ліворуч. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 Хиба ж не вся земля перед тобою? Відлучись від мене: коли ти налїво, я направо; коли ж ти направо, я налїво. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад9 Хіба ж не вся земля перед тобою? Відокремся від мене. Якщо ти підеш ліворуч, то я піду праворуч; якщо ти вирушиш праворуч, то я подамся ліворуч. Faic an caibideil |
Тепер звільняю я тебе від кайданів, що на руках твоїх. Це вибір твій: якщо вважаєш, що тобі краще піти зі мною до Вавилона, ходім, і я про тебе піклуватимуся; коли ж гадаєш, що нерозумно зі мною йти до Вавилона, не йди. Подивись, уся земля перед тобою. Мандруй туди, куди вважаєш за потрібне й правильне,