Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 13:17 - Свята Біблія: Сучасною мовою

17 Вставай же і йди цією землею з кінця в кінець, бо Я тобі її віддам».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

17 Уставши, пройдися по землі, пройди її в довжину і в ширину, бо Я дам її тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

17 Устань, пройдись по Краю вздовж його та вширшки його, бо тобі його дам!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

17 Уставши, пройди землю в довжину і в ширину її; бо тобі оддам її.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

17 Тож устань, пройдися по землі в довжину і в ширину, бо Я даю її тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 13:17
8 Iomraidhean Croise  

Господь явився Аврамові й мовив до нього: «Я віддам цю землю твоїм нащадкам». Аврам спорудив на тому місці вівтар Господу, що явився йому.


Всю цю землю, що ти бачиш, Я назавжди віддам тобі й твоїм нащадкам.


Потім Він мовив: «Я Господь, Який вивів тебе з Ура халдейського, щоб віддати цю землю тобі у власність».


Я віддаю тобі й усім твоїм майбутнім поколінням землю, по якій ти мандруєш, всю землю Ханаанську. І то буде навічно, а Я буду їхнім Богом».


І Господь стояв над ними, і Він мовив: «Я Господь, Бог твого пращура Авраама і Бог Ісаака. Я дам тобі землю, на якій оце ти лежиш, тобі та твоїм нащадкам.


І сказав тоді Йосип братам своїм: «Я помираю. Та знаю, що Бог дбатиме про вас. Він виведе вас із цієї землі до землі, яку обіцяв Він Авраамові, Ісаакові та Якову».


Але Господь був милостивий до них і співчував їм, проявляв про них турботу, адже Він уклав Заповіт з Авраамом, Ісааком та Яковом. До цього дня Він не мав бажання знищити їх або відлучити від Своєї присутності.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan