Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Буття 1:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 І назвав Бог його «небом». І був вечір, і настав ранок. То був другий день.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Бог назвав небозвід небом. І побачив Бог, що це добре. І був вечір, і настав ранок — день другий.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 І назвав Бог твердь: „Небо“. І був вечір, і був ранок – день другий.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 І назве Бог твердь небо. І був вечір, і був ранок; день другий.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Назвав Бог небозвід небом. Був вечір, і настав ранок, – день другий.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Буття 1:8
11 Iomraidhean Croise  

І назвав Бог суходіл «землею», а води, що зібралися — «морями». І побачив Бог, що це добре.


І був вечір, і настав ранок. То був третій день.


І був вечір, і настав ранок. То був четвертий день.


І був вечір, і був ранок. То був п’ятий день.


І подивився Бог на все, що створив, і побачив, що все воно вельми добре. І був вечір, і настав ранок. То був шостий день.


І назвав він світло «днем», а темряву — «ніччю». І був вечір, і настав ранок. То був перший день.


Тож створив Він склепіння і розділив води на ті, що під ним, і ті, що над ним. І з’явилося склепіння.


І мовив Бог: «Нехай води, що нижче неба, зберуться докупи до одного місця, щоб з’явився суходіл!» І сталося так.


Створивши чоловіка й жінку і благословивши їх, Він назвав їх «людьми», коли створив їх.


Того вславляйте, Хто мудрістю Своєю небеса розкинув. Любов Господня щира навіки.


Сумне пророцтво Господа про Ізраїль, Того, Хто створив небеса, Хто заснував землю, Хто вселив дух у людину. Господь говорить:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan