Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авдія 1:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 «Хіба не буде так, — Господь говорить, — що в день той мудрих геть Я вигублю з Едому, і розумних вижену із гір Ісава.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 У той день, — говорить Господь, — знищу мудрих з Ідумеї і розуміння з гори Ісава.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Чи ж не станеться це того дня, промовляє Господь, і вигублю Я мудреців із Едому, а розум з гори Ісавової?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Се ж усе збудеться того дня, коли я вигублю мудрих у Едомі, і розумних із гір Езавових, говорить Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Саме того дня, – застерігає Господь, – Я знищу мудреців Едому і зарозумілих з гори Ісава.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авдія 1:8
8 Iomraidhean Croise  

Всі замисли людські Він може знищить, всі їхні плани може звести нанівець.


Які нерозумні управителі Зоана! Мудрі дорадники фараона дають недоречні поради. Як можете ви говорити фараону: «Я — мудрець, нащадок древніх царів?»


Де твої мудреці, Єгипте? Нехай вони довідаються й розкажуть тобі, що Господь Всемогутній задумав з Єгиптом зробити.


Єгиптяни занепадуть духом, Я зруйную їхні наміри. І почнуть вони звертатися за порадою до бовванів та чарівників, віщунів та гадалок, та їхні поради будуть нікчемні».


Тому Я знову дивуватиму цей народ неймовірними, вражаючими дивами. І мудреці перестануть щось розуміти, зникне їхня мудрість».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan