Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авакум 3:12 - Свята Біблія: Сучасною мовою

12 У люті Ти ступаєш по землі, у гніві Ти розтоптуєш народи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

12 Погрозою зменшиш землю і страхом зведеш народи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

12 У люті ступав Ти землею, у гніві людей молотив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

12 У гнїві ступав єси по землї, в досадї розтоптував народи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

12 У Своєму гніві ступаєш по землі, – в обуренні караєш народи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авакум 3:12
14 Iomraidhean Croise  

Володар мій стоїть праворуч тебе, судитиме народи Він у судний день, в день гніву, розтрощить голови правителів країн могутніх і трупами засіє неозорий лан.


Самотнім Бог помешкання дарує. Та ворогів Він кидає в безводну спеку.


Прогнав Господь всі інші племена, і роду кожному Він землю наділив, на землях ворогів їх оселивши.


Коли Ти гніваєшся, нам кінець, Твій гнів лякає і вбиває!


Поглянь, зроблю тебе Я гостим, зубцями всіяним новим молотилом, ти будеш молотити й руйнувати гори, а з пагорбів полову зробиш.


Бо ось що Господь Всемогутній Бог Ізраїлю каже: «Місто Вавилон, мов тік, коли утоптують його. Час жнив уже не за горами.


Ось що говорить Господь: «За численні злочини Дамаска Я не стримаю Свого гніву проти нього, бо його народ зруйнував Ґілеад залізним цепом.


Однак Я вкрай розгніваний зухвалістю народів. Я був розгніваний на них лиш трохи, та їх руками накликав Я страждання на народ мій, але вони принесли занадто велику руїну людям Ізраїлю”.


Він знищив сім народів у країні Ханаанській, а землі їхні віддав у володіння ізраїльському народові на чотириста п’ятдесят років.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan