Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авакум 2:16 - Свята Біблія: Сучасною мовою

16 Але ж вони скуштують чашу гніву Господнього, та, випивши з неї, впадуть до землі, неначе сп’янілі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

16 Повноту безчестя замість слави пий, і ти і зрушся, і затрусися. Тебе обійшла чаша Господньої правиці, і зібрано безчестя на твою славу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 Ти наситишся ганьбою більше, як славою. Пий також ти, та показуй свій сором! На тебе обернеться келіх правиці Господньої, ганьба ж на славу твою!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 Та самий ти заситив себе стидом замість слави; пий же й ти та покажи наготу; бо до тебе повернеться кубок у правицї Господнїй, і впаде безчесть на твою славу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

16 Через те ти наситишся ганьбою замість слави. Тож пий сам і показуй свій сором. І до тебе також дійде чаша з Господньої правиці, – ти наситишся ганьбою замість слави.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авакум 2:16
21 Iomraidhean Croise  

Лиш Бог — суддя, вирішувати Йому кого принизити, кого піднести.


Мудрі успадкують честь, а вперті дурні — ганьбу.


Цар Ассирії також виведе полонених з Єгипту та вигнанців з Єфіопії: молодих і старих, неприкритих і босих, з голими сідницями, щоб зганьбити Єгипет.


Відкриється твоя голизна, твій сором побачать. Помщуся Я тобі, нікого не помилую, скараю.


Я змушу ворогів твоїх давитися своєю плоттю, від крові власної сп’яніти, наче від вина. І зрозуміють всі, що Я — Господь, твій Рятівник, твій Визволитель, Бог Якова могутній».


Тож ось що Господь Бог Ізраїлю сказав мені: «Візьми з руки Моєї винний келих цей, сповнений гніву Мого. Я примушу всі народи випити його.


Тож взяв я з руки Господа той келих і примусив усі народи, до яких Він послав мене, випити його:


«Я доп’яна напою вельмож і мудреців, правителів, начальників і воїнів її. Вони заснуть навічно, і не прокинуться ніколи», — Цар каже, Господь Всемогутній ім’я Його.


Вавилон — то келих золотий у Господа в руці, Він змусить край увесь упитися. Народи напились його вина, тому й поводяться, мов божевільні.


Співай і веселись, дочко Едома, ти, що живеш в країні Уз. Страждання келих прийде і до тебе, уп’єшся ти і тіло опісля заголиш.


І охоплять тебе сп’яніння і смуток з чаші загибелі й спустошення, з чаші сестри твоєї Самарії.


Що більше їх ставало, то дужче грішили вони проти Мене, тож Я заміню їхню славу на ганьбу.


На Цареві свята вони все жару підбавляють, влаштовуючи п’яні гульбища. Вельможі п’яніють від вина, та п’ють вони із богохульцями разом.


Наготував ти приниження своєму дому тим, що вигубив багато народів, та через те ти не збережеш й власного життя.


Горе тим, хто у гніві примушує інших страждати. Вони подібні до того п’янички, який збиває перехожих з ніг, та забирає їхній одяг, щоб подивитись на їх приниження.


Доля їхня — загибель, їхній бог — власні бажання. Вони вихваляються тим, чого слід було б соромитися, та думають лише про справи земні.


Відплатіть їй, розпусниці, за те, як вона зазвичай поводилася з вами, відплатіть їй вдвічі за те, що вона наробила. І келих вина приготуйте їй, міцнішого удвоє, аніж був той, що готувала вона вам.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan