Амоса 9:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 Ось дивиться Господь на грішне царство Ізраїль та говорить: «Я винищу його з лиця землі, але дім Якова не винищу Я остаточно. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 Ось очі Господа Бога на царство грішників, і вигублю його з поверхні землі. Адже тільки не до кінця вигублю дім Якова, — говорить Господь. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 Ось очі Господа Бога на грішне це царство, і з поверхні землі його вигублю, та вигублюючи, не погублю дому Якового, говорить Господь. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 Се, очі Господа Бога звернені на всяке грішне царство, й я вигублю його з обличчя землї; однак дом Яковів не вигублю зовсїм, говорить Господь. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад8 Адже очі Владики Господа звернені на все грішне царство: Я зітру його з поверхні землі, тоді як нащадків Якова повністю не знищу, – говорить Господь. Faic an caibideil |