Амоса 9:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою2 Якщо вони зариються в Шеол, рука Моя їх витягне і звідти. Якщо вони дістануться на небо, Я їх стягну і звідти. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка2 Якщо зариються в аді, звідти Моя рука їх витягне. І якщо підіймуться до неба, звідти їх зведу. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19622 Якщо б закопались вони до шеолу, то й звідти рука Моя їх забере, і якщо б піднялися на небо, то й звідти їх скину! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19052 Хоч би зарились у преисподню, то й звідти добуде їх рука моя, хоч би на небо вийшли, поскидаю їх і звідти. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад2 Навіть якщо зариються в глибинах шеолу, то й звідти Моя рука їх дістане. І якби піднялись на небеса, то й звідти стягну їх додолу. Faic an caibideil |