Амоса 9:1 - Свята Біблія: Сучасною мовою1 Я побачив Господа Бога, що стояв біля вівтаря, і Він сказав: «Удар по верхівках стовпів, щоб захиталися пороги. Нехай попадають вони на голови людей, а решту Я посічу мечем. І не врятується із них ніхто, жоден не втече. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка1 Я побачив Господа, Який стояв на жертовнику, і Він сказав: Вдар у надолуження, і зрушаться переддвер’я, і відрубай усім голови. А тих, що з них залишилися, Я вб’ю мечем, — не втече той з них, хто втікає, і не врятується той з них, хто спасається. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19621 Я бачив Господа, що стояв над жертівником, і Він сказав: Удар но по маковиці цих воріт, щоб затряслися пороги, і порозбивай їх на всіх їхніх головах, а їхній останок заб’ю Я мечем. Не втече їм втікач, і гонець не врятується в них! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19051 Бачив я Господа, над жертівником стоячого, й звелїв він: Удар по главневі в воріт, щоб аж одвірки захитались, і повали їх усїм їм на голови, а тих, що з них зостануться, я мечем повбиваю: не втече з них нїхто, що буде втїкати, й не врятується нїхто, що схоче врятуватись. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад1 Я побачив Господа, Котрий стояв над жертовником. Він сказав: Удар по голівці колони (капітелі), щоб зрушилось склепіння, і впало їм усім на голови. А тих з них, котрі залишаться, Я знищу мечем, – жоден з утікаючих не втече, – жоден, хто рятуватиметься, не спасеться. Faic an caibideil |