Амоса 7:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 І сказав мені Господь: «Амосе, що ти бачиш?» Я відповів: «Висок». Тоді Він сказав мені: «Дивись, Я покладу висок серед Мого народу ізраїльського. Я ніколи більше не прощу їх. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 І промовив Господь до мене: Що ти бачиш, Амосе? Я ж відказав: Адамант. І сказав Господь мені: Ось Я ставлю адамант посеред Мого народу Ізраїля, більше не продовжуватиму його минати. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 І промовив до мене Господь: Що ти бачиш, Амосе? А я відказав: Виска. І промовив Господь: Ось Я цього виска покладу посеред народу Мого, Ізраїля, уже більше йому не прощу! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 І промовив до мене Господь: Що ти бачиш, Амосе? Я відказав: Оловяну ваговину. І каже Господь: Ось, я положу оловяну ваговину серед мого люду, Ізраїля; не буду вже терпіти йому. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад8 І спитав мене Господь: Що ти бачиш, Амосе? Я відповів: Бачу висок. Тоді Господь сказав: Оце Я опускаю висок посеред Мого народу Ізраїлю, – більше не буду ні прощати, ні милувати його. Faic an caibideil |