Амоса 6:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою4 Зараз ви лежите на ліжках із слонової кістки, розліглися на ложах своїх. Ви їсте найкращих ягнят із отари й добре вгодованих телят. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка4 котрі спите на ліжках зі слонової кости і живете розкішно на ваших постелях, їсте козенят з отар і телят з-посеред молочних стад, Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19624 Ви вилежуєтеся на ложах з слонової кости і вивалюєтесь на постелях своїх, і їсте баранів із отари та ситих телят із обори. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19054 Ви, що вилежуєтесь на ложах із слонової костї, та випещуєтесь на постелях ваших; що їсте вибрані ягнята з отари, а телята з найситших пасовищ, Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад4 Ви виніжуєтесь на ложах зі слонової кості і, насолоджуючись розкішшю на своїх постелях, їсте собі м’ясо ягнят з отар і телят із загонів, – Faic an caibideil |