Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Амоса 6:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 О горе вам, хто думати не хоче про день лихий покарання, і наближає владу насильства.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Ви, що молитеся на лихий день, ви, які наближаєтеся і торкаєтеся фальшивих субот,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 День нещастя вважаєте ви за далекий, а час насильства зближаєте!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Ви, що біда здається вам далека, й змагаєте до того, щоб запанувало насильство, -

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Ви, котрі відганяєте від себе думку про день нещастя, фактично, наближаєте насильство.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Амоса 6:3
19 Iomraidhean Croise  

Чи може бути із Тобою той лихий престол, який законом крутить, щоб творити лихо?


Коли вирок за злочин не виконується швидко, тоді серця людей киплять злом.


Ти говорила: «Житиму повіки, царицею навіки буду я». Ти не подумала про те, що наробила, ти не замислилась над тим, що трапиться пізніше.


Вони говорять: «Приходьте, я вина дістану, давайте пити досхочу п’янкий напій. А завтра буде схоже на сьогодні, наллємо знов вина багато».


Хто вишукано харчувався, той тепер під тином. Той, хто вбирався в одяг багатий, нині в обносках, знайдених на смітнику.


«Сину людський, що то за прислів’я що ви мали в землі Ізраїльській: Не збудуться ведіння пророцькі, лихо нескоро прийде к нам».


«Сину людський, дім Ізраїлю говорить, що з’ява, яку він бачить, збудеться через багато років, і він пророкує про далеке майбутнє.


Галас безжурної юрби оточував Єрусалим; п’яниць приводили з пустелі разом із чоловіками з натовпу і вдягали вони браслети на руки цієї жінки й сестри її, і розкішні корони на голови їхні.


Господь говорить: «Вони не знають честі, ті, хто під час війни насильством й здирництвом зібрав у своїх палацах скарби».


Примусьте почути це твердині Ашдода і твердині землі Єгипетської. Скажіть: «Разом зберіться в горах Самарії і побачите страшне безладдя в ній, як люди знущаються з людей».


Бо знаю ваших злочинів багато, і знаю Я, які страшні гріхи у вас. Ви гнобите людей, які живуть по правді, ви хабарі берете й не даєте бідному дістати справедливість у суді.


Чому чекаєте на день, коли прийде Господь? А що для вас цей день Господній? То буде темрява для вас, не світло.


Коні не скачуть по горах, ніхто не оре коровами землю, але ви перетворили справедливість на отруту а плоди праведності — на гіркий полин.


Всі грішники Мого народу скажуть: „Нам біди не буде, і лихо не спіткає нас”, — але усі вони поляжуть від меча.


Багатії у місті цьому завжди чинили кривду, а мешканці його — брехливі, бо вони не знають, як казати правду.


Уявіть собі навпаки, поганого слугу, який говорить сам собі: „Мій господар забарився”, — і тоді почне бити інших слуг, їсти й пити з п’яницями.


Люди казатимуть: «Усе мирно і спокійно». І тоді зненацька настигне їх загибель, немов муки вагітної жінки. Й ніхто з них не уникне смерті!


Вони насміхатимуться з вас, запитуючи: «Ісус обіцяв прийти удруге. Та де ж Він? Наші предки померли, і все ж таки усе йде без змін аж від часів сотворіння світу».


І все багатство це загинуло водночас!» Всі керманичі і всі, хто плаває морем, і всі моряки, і всі ті, хто з моря живе, — усі трималися осторонь.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan