Амоса 5:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою6 Прийдіть до Господа, і будете ви жити. Якщо ж цього не трапиться, вогонь загориться у домі Йосипа. Він пожере Бетел, і нікому буде Його вгамувати. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка6 Шукайте Господа і житимете, щоб не спалахнув, як вогонь, дім Йосифа, і не пожер його, і не буде нікого, хто загасить у домі Ізраїля! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19626 Наверніться до Господа, і будете жити, щоб Він не ввійшов, як огонь до Йосипового дому, і буде він жерти, та не буде кому погасити в Бет-Елі, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19056 Шукайте ви Господа, а будете жити, ато обхопить він дом Йосифів пожаром і не буде нїкого в Бетелї, пожежу вгасити. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад6 Шукайте Господа, і будете жити, аби Він не накинувся на нащадків Йосифа, й не знищив, наче вогонь, – так що не буде кому, як було у Бетелі, його загасити! Faic an caibideil |