Амоса 5:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою2 «Діва Ізраїлю впала, вона вже не підведеться. Лежить, геть покинута на власній землі, і нікому їй помогти». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка2 Вона впала, більше не зможе встати дівиця Ізраїль. Упала на своїй землі, немає того, хто би її підвів. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19622 Упала, і більше не встане та діва Ізраїлева! Вона кинена на свою землю, немає, хто звів би її! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19052 Упаде, - вже більше не встане дїва Ізрайлева! кинута об землю, та й нїкому буде підвести її! Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад2 Впала і більше не зможе встати діва Ізраїлю. Вона кинута на власній землі, й немає кому її підвести. Faic an caibideil |