Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Амоса 5:1 - Свята Біблія: Сучасною мовою

1 Почуйте жалобу Мою, що її Я підношу, як пісню тужну, о ізраїльський роде:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

1 Послухайте це Господнє слово, плач, який я беру на вас, доме Ізраїля:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

1 Послухайте слова цього, що я ним голосіння підношу за вас, о доме Ізраїлів!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

1 Почуйте се слово, ним я заплачу над вами, доме Ізраїля!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

1 Послухайте ці слова, що наспівую над вами, наче голосіння над домом Ізраїля:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Амоса 5:1
19 Iomraidhean Croise  

Тож ось що Господь каже: «Спитайте між народами, чи хтось подібне чув? Яку мерзоту діва-Ізраїль вчинила!


Своє волосся обстрижи і викинь геть, і на уста поклич журливу пісню. В жалобі розімкни уста. Кажу так, бо Господь відмовився від цього покоління і покинув його; це покоління люті Господньої.


Здійму я плач і голосіння по горах й жалобу по пустельних пасовиськах, бо їх спустошено, ніхто вже там не ходить, й туди не долітає рев худоби. Птахи небесні й звірі повтікали.


Ось що Всемогутній Господь каже: «Збагніть, що має статися, покличте голосильниць, покличте тих жінок що вправно роблять це, нехай вони прийдуть!


Почуйте слово Господа, жінки, хай ваші вуха сприймуть те, що каже Він. Навчіть своїх дочок лементувати, й хай кожна дівка знає як голосить ці похоронні плачі.


За все це Мені слід їх покарати. Хіба не мушу відплатити Я цьому народу?» Каже так Господь.


Сказав Господь мені: «Заведи журну пісню про князів Ізраїлю:


Вогонь пішов з однієї з найбільших гілок і пожер її плоди. І не лишилося жодної гілки для берла володаря”. Цю журну пісню слід виконувати як пісню жалоби».


Тоді заведуть над тобою жалобну пісню і мовлять тобі: „Тире, як же тебе зруйновано, о місто прославлене? Заморські народи подорожували з далекої землі, щоб жити в твоїх стінах. Ти було твердинею на морі, ти і люди твої наводили жах на усіх, хто жив на суші.


«Сину людський, заведи жалобну пісню над Тиром.


«Сину людський, заведи жалобну пісню над царем Тира і скажи йому, що Господь Бог говорить: „Ти був зразком довершеності, сповнений мудрості й досконалий красою.


Оце жалобна пісня, що співатимуть над Єгиптом. Над ним та народами його дочки народів (міста) співатимуть її». Так проголошує Господь Бог.


«Сину людський, заведи жалобну пісню над фараоном, царем Єгипту і скажи йому: „Вважаєш ти себе левом між народами, але насправді, ти немов морська потвора, що борсається у воді. Ногами ти каламутиш воду, й замулюєш єгипетські річки”».


Почуйте слово це, що Господь каже проти вас, о народе ізраїльський, проти всього роду, що Він вивів з землі Єгипетської:


Почуйте це слово, ви, «корови Башана», що на горі Самарії: «Ви, хто гнобите бідних і утискаєте нужденних. Ви говорите своїм чоловікам: „Принесіть нам щось випити!”»


Тож ось що Господь говорить, Бог Всемогутній: «По всіх майданах та вулицях буде лемент, і голоситимуть ті, хто вміє це робити».


Хто присягається гріхом Самарії і каже: „Так само вірно, як те, що Бог живе твій, Дане, як те, що Беершеби Бог живе”, — впадуть й ніколи більш не підведуться».


Люди тоді про вас співатимуть тужних пісень й промовлятимуть: „Нас знищено! Змінив Господь народу мого жереб. Як міг від мене Він забрати це? Він нечестивців наділив землею нашою.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan