Амоса 4:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою2 Господь, мій Бог, поклявся Своєю святістю: «Справді, час надходить, коли потягнуть вас гаками, а дітей ваших — гарпунами. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка2 Клянеться Господь Своїми святощами! Бо ось на нас приходять дні, і візьму вас зброєю, і тих, що з вами, язичники кинуть у вогняні палаючі печі, Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19622 Присягав Господь Бог Своєю святістю, що ось дні настають на вас, і будуть тягти вас гаками, а ваших нащадків гачками для ловлення риби! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19052 Господь Бог заклявся на свою сьвятість, що ось незабаром прийде на вас такий час, що вас гаками потягнуть, а останок із вас - рибними вудками. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад2 Владика Господь присягнувся Своєю святістю! Ось приходять на вас дні, коли вас тягнутимуть гаками, уцілілих з вас – рибальськими гачками. Faic an caibideil |