Амоса 2:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 Ізраїльтяни сидять на одязі, який забрали в бідних як заставу за борги. При кожному вівтарі та при храмі їхнього бога, п’ють вино, куплене за гроші людей, з яких стягли штрафи. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 Зв’язуючи свій одяг шнурками, вони робили завіси біля жертовника і пили вино здирства в домі їхнього Бога. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 І вони стелять одіж заставлену, щоб півлежати при кожному жертівнику, і п’ють в домі Бога свого вино від покараних. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 Ув одежі, в застав взятій, лежать на вколїшках при всїх жертівниках, а вино від винуватцїв пють у домах богів своїх. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад8 В одязі, взятому в заставу, вони, напівлежачи, влаштовуються біля кожного жертовника і п’ють вино здирства в храмах своїх богів. Faic an caibideil |