Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Амоса 2:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Я погублю правителів його і понищу всіх князів його разом з ним». Так говорить Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 І вигублю з-поміж нього суддю, і вб’ю з ним усіх його володарів, — говорить Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 І витну суддю з-серед нього, а з ним позабиваю князів його всіх, говорить Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Затрачу володаря зпосеред нього й умертвлю всїх князїв його разом із ним, говорить Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Я знищу в нього суддю, – погублю разом з усіма його можновладцями, – говорить Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Амоса 2:3
10 Iomraidhean Croise  

Правителів вельможних Він зневажить, у сильних владу відбере.


Нехай вельмож всіх їхніх в прірву скинуть, аби вони послухались моїх наказів справедливих.


Тож помудрішайте, царі. Володарі земні, послухайте мою пораду.


Правителів Він перетворює в ніщо, суддів земних Він непотрібними зробив.


Зрубаю ріг Моаву, правицю її зламаю, — каже так Господь. —


Оскільки покладався на свої діла й багатство, в полон захоплять і тебе. Хемош піде в неволю зі священиками й своїми князями.


Бо знаю ваших злочинів багато, і знаю Я, які страшні гріхи у вас. Ви гнобите людей, які живуть по правді, ви хабарі берете й не даєте бідному дістати справедливість у суді.


Горе тому, хто зробив з правосуддя отруту і справедливість у землю втоптав.


Коні не скачуть по горах, ніхто не оре коровами землю, але ви перетворили справедливість на отруту а плоди праведності — на гіркий полин.


Я бачу Його, та не зараз. Я бачу Його, та не поруч. Вийде з Якова зірка. Здійметься берло з Ізраїлю. Потрощить Він голови Моаву поб’є лоби всіх дітей шетійців.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan