Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Амоса 2:16 - Свята Біблія: Сучасною мовою

16 Тікатиме й той, хто має відважне серце, залишивши зброю, в той день». Так каже Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

16 і не знайде своє серце в силах, нагим буде гнаний у той день, — говорить Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 І наймужніший з лицарства нагим утече того дня, говорить Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 Ба й наймужнїйший зміж відважних утїкати буде того часу без оружжя, як нагий, говорить Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

16 адже найхоробріший з витязів того дня втікатиме голим, – говорить Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Амоса 2:16
5 Iomraidhean Croise  

Ти осяйний, могутніший за гори віковічні, йдеш переможно ворожій стан винищивши.


Міста країни цієї будуть здобуті, а твердині зруйновані. І того дня у воїнів Моаву серце перелякане буде, немов у жінки при пологах.


Сісера пішки втік до намету Яель, дружини кенійця Хевера, бо між царем Явіном хазорським та родом Хевера кенітського був мир.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan