Дії Апостолів 9:18 - Свята Біблія: Сучасною мовою18 І тієї ж миті неначе луска впала з Савлових очей, і він знову прозрів. Він підвівся на ноги й охрестився. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка18 І в мить наче якась луска відпала з його очей, і він став бачити, а вставши, охрестився Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196218 І хвилі тієї відпала з очей йому ніби луска, і зараз видющий він став... І, вставши, охристився, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190518 І зараз із очей йому, мов би луска, спало, і прозрів того часу, та й вставши, охрестив ся. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.18 І відразу ніби луска спала з його очей, і він відразу прозрів; і, уставши, охрестився, Faic an caibideilНовий Переклад Українською18 І вмить немовби луска впала з його очей, він знову міг бачити й, піднявшись, був охрещений. Faic an caibideil |