Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 8:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Коли юрби людей уважно слухали його й бачили ті чудесні знамення, що він звершував, вони глибоко переймалися тим, про що він говорив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 А натовпи людей прислухалися до того, що говорив Филип, і однодушно приймали почуте, бо бачили чудеса, які він чинив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 А люди вважали на те, що Пилип говорив, і згідно слухали й бачили чуда, які він чинив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 І вважав народ на слова Филипові однодушно, слухавши і бачивши ознаки, що він робив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

6 І народ однодушно слухав те, що говорив Филип, чуючи й бачачи чудеса, які він чинив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

6 Безліч народу уважно слухало, що казав Филип, та бачило знамення, які він робив:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 8:6
7 Iomraidhean Croise  

В Юдеї також рука Божа об’єднала людей навколо рішення виконати наказ царя та його наближених, який ішов від слова Божого.


Наступної суботи мало не все місто зійшлося послухати Слово Господа.


Сам Симон повірив у Благовість і, коли охрестився, то лишився при Пилипові. І тепер вже Симона вражали великі знамення й чудеса, які відбувалися в нього на очах.


Пилип подався до міста Самарії і проповідував самаритянам про Христа.


Нечисті духи з гучним криком виходили з одержимих людей. Багатьох немічних і кульгавих зцілив Пилип.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan