Дії Апостолів 7:42 - Свята Біблія: Сучасною мовою42 Але Бог відвернувся від них, давши їм можливість поклонятися зіркам небесним. Як це сказано в книзі пророчій: „Люди Ізраїлю! Сорок років в пустелі не приносили ви Мені кровні підношення та пожертви. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка42 Тож Бог відвернувся і передав їх служити небесному війську, як написано в книзі Пророків: Доме Ізраїля, чи приносили ви Мені сорок років у пустелі заколення і жертви? Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196242 Але Бог відвернувся від них, і попустив їх вклонятися силі небесній, як написано в книзі Пророків: Чи заколення й жертви Мені ви приносили сорок років у пустині, о доме Ізраїлів? Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190542 Одвернув ся ж Бог і попустив їх кланятись воїнству небесному, як написано в книзї пророків: Хиба заколене та посьвяти приносили ви менї сорок років у пустинї, доме Ізраїлїв? Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.42 Та Бог відвернувся від них і видав їх служити воїнству небесному, як написано в книзі пророків: Хіба ви приносили Мені заколене й жертви сорок років у пустелі, доме Ізраїля? Faic an caibideilНовий Переклад Українською42 Бог же відвернувся від них, залишивши їх вклонятися тілам небесним, як написано в книзі пророків: «Чи приносили ви Мені жертви та дари упродовж сорока років у пустелі, доме Ізраїля? Faic an caibideil |