Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 7:37 - Свята Біблія: Сучасною мовою

37 Це ж він сказав синам Ізраїлю: „Бог пошле вам Пророка такого, як я, вибравши Його з-поміж вашого народу”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

37 Це той Мойсей, який сказав синам ізраїльським: Пророка поставить вам Бог з ваших братів, як мене, [Його слухайте]!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

37 Це той Мойсей, що прорік Ізраїлевим синам: Господь Бог вам підійме Пророка від ваших братів, як мене, Його слухайте!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

37 Се той Мойсей, що сказав синам Ізраїлевим: Поставить вам Господь Бог ваш пророка з братів ваших, як мене; Його слухайте.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

37 Це той Мойсей, який сказав синам Ізраїля: Пророка підніме вам Господь, ваш Бог, з ваших братів, як мене; Його слухайте.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

37 Це той Мойсей, що сказав ізраїльтянам: «Бог підніме з-посеред ваших братів Пророка, подібного до мене».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 7:37
12 Iomraidhean Croise  

В тяжкі часи цар Агаз став іще більш невірний Господу.


Тоді вони сказали царю: «Даниїл, один з полонених із Юдеї, не звертає на тебе уваги, о царю, ані на наказ, що ти підписав. Він досі молиться тричі на день своєму Богові».


А з натовпу відповідали: «Це Ісус, пророк із Назарета, що в Ґалилеї».


Тоді з неба спустилася хмара й огорнула їх тінню. І голос долинув із хмари: «Це Мій Улюблений Син. Слухайтеся Його!»


Звідти ж пролунав Голос: «Це Мій Син — Мій Обранець. Слухайтеся Його!»


Тоді Пилат мовив: «Отже, Ти Цар». «Це Ти сказав, що Я Цар, — відповів Ісус. — Народився ж Я і прийшов у цей світ заради того, щоб свідчити про істину. І кожен, хто на боці істини, прислухається до Мого Голосу».


Це ж він був у пустелі з нашими прабатьками і з Ангелом, який говорив з ним на горі Синай. Це він дістав живі слова, щоб принести їх нам.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan