Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Дії Апостолів 7:31 - Свята Біблія: Сучасною мовою

31 Побачивши це знамення, Мойсей був вражений, та коли підійшов ближче, щоб краще роздивитися, то почув голос Господа:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

31 Побачивши це, Мойсей дивувався з видіння. А коли він підійшов, щоб роздивитися, то пролунав голос Господа:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

31 А Мойсей, як побачив, дивувався з видіння. А коли підійшов, щоб розглянути, був голос Господній до нього:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

31 Мойсей же побачивши дивувавсь видїннєм; як же приступив він, щоб придивитись, роздав ся голос Господень до него:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

31 Мойсей, побачивши, здивувався цьому видовищу, а коли підходив, щоб роздивитися, пролунав до нього голос Господа:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

31 Мойсей, побачивши це, був здивований; а коли підійшов ближче, щоб роздивитися, почув голос Господа:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Дії Апостолів 7:31
4 Iomraidhean Croise  

Почувши це, Ісус був дуже вражений й сказав тим людям, котрі слідували за Ним: «Істинно кажу вам, такої великої віри Я ні в кого не зустрічав — навіть у людей Ізраїлю.


«Через сорок років з’явився Мойсею Ангел у полум’ї палаючого куща. То було в пустелі, біля гори Синай.


„Я Бог твоїх прабатьків, Бог Авраама, Ісаака та Якова!” Мойсей тремтів від страху й не наважувався підвести очі.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan